MOTHERS. A SONG FOR WARTIME
- concept, directing — Marta Górnicka
- premiere — 29 september 2023
- duration — 55 min
- place — Big Stage
"Our show is about mothers and the war.
About defence mechanisms, about responsibility.
About our reactions to the war in Europe.
About the rituals of war violence against women and civilians that remain the same"
(Marta Górnicka).
The wartime rituals of violence towards women remain unchanged. The war poses ultimate questions to Europe – regarding responsibility in the face of danger and about our defence mechanisms. From the testimonies of mothers and children – Ukrainian, Belarusian and Polish: those who escaped from the war, those who fled from persecution, and finally, those who opened their homes for them in Poland – Marta Górnicka, the director and author of THE CHORUS OF WOMEN, the founder of the Political Voice Institute in Maxim Gorki Theater in Berlin, is now creating a choral play with her team.
It is a group of 21 Ukrainian, Polish, and Belarusian women, aged 9 to 71, each of them with a unique political experience and varying life story. They are refugees from Mariupol, Kyiv, Irpin, and Kharkiv. This CHORUS OF MOTHERS FOR WARTIME is looking for a new, post-opera choral voice that refers to the female choirs of the 7th century BC.
Ukrainian children's rhymes, traditional songs, spells and political statements all meet and mix with each other.
The spectacle "for the wartime" begins with shchedrivka (щедрівка in Ukrainian) – a traditional Ukrainian song, a wish for happiness and rebirth. Its story dates back to the pre-Christian times and it is probably thousands of years old. The ritual of performing shchedrivka was reserved for women or women with children and it was always performed for a specific person. People believed in the power of this song, they trusted that its words and good wishes would come true. Now, these sung wishes are addressed to everyone – for a new time and for their whole lives.
– "In the past, the CHORUS was supposed to sanctify the exceptionality of life, to help with rebirth, renewal. It was a force opposite to the force of DESTRUCTION. Our spectacle draws from that power".
(Marta Górnicka).
– "When Ukraine screams, we need practices from long before the birth of theater that CHORUS brings. We need the theater with its power of change. With its power to remember what is the most horrible and what the trauma of war would like to remove from the limelight. A theater of new forms of solidarity and new rituals. A place, where a better world is imaginable and possible" (Marta Górnicka for "Theater der Zeit").
Marta Górnicka about working on the spectacle – an extract from the interview for the Avignon Festival and her speech during the event: here.
***
Reading at the Festival d'Avignon: July 23, 2023. More information: here.
Premiere: 29.09.2023, Teatr Powszechny, Warsaw.
Premiere in Germany: 04.11.2023, Maxim Gorki Theater, Berlin.
Premiere in France: 04.10.2023, Maillon, Théâtre de la Ville de Strasbourg, Strasbourg.
***
International tournée:
October 4, 5 and 6, 2023 – Maillon Théâtre de Strasbourg Scène européenne (France)
November 3 and 4, 2023 – Maxim Gorki Theater (Germany)
March 27 and 28, 2024 – El Teatre Lliure de Barcelona (Spain)
May 23-25 and 28-31, and June 1, 2024 – Spring Performing Arts Festival (Utrecht, The Netherlands)
June 5 and 6, 2024 – Landestheater Niederosterreich et Tangente St. Pölten – Festival Für Gegenwartskultur (Austria)
June 15 and 16, 2024 – Theatre Democracy Festival (Freibourg, Germany)
July/August 2024 – Festival d'Avignon (France)
cast
- Liza Kozlova
- Palina Dabravoĺskaja
- Svitlana Onischak
- Kateryna Taran
- Svitlana Berestovska
- Valeriia Obodianska
- Sasha Cherkas
- Mariia Tabachuk
- Yuliia Ridna
- Natalia Mazur
- Aleksandra Sroka
- Katarzyna Jaźnicka
- Bohdana Zazhytska
- Anastasiia Kulinich
- Hanna Mykhailova
- Katerina Aleinikova
- Elena Zui-Voitekhovskaya
- Kamila Michalska
- Maria Robaszkiewicz
- Polina Shkliar
- Ewa Konstanciak
creatives
- concept, directing – Marta Górnicka
- libretto – Marta Górnicka & zespół (ukraińsko-białorusko-polski)
- music – Marta Górnicka, tradycyjna muzyka ukraińska, białoruska i polska; cytat ze „Szczedriwki” Nikołaja Leontowicza
- choreography – Evelin Facchini
- stage design – Robert Rumas
- costumes – Joanna Załęska
- współpraca muzyczna – Wojciech Frycz
- costumes designer's assistant – Maria Wierzbicka
- dramaturgy consultation – Olga Byrska, Maria Jasińska
- video, video documentation – Michał Rumas, Justyna Orłowska
- video projections – Michał Jankowski
- lighting – Artur Sienicki
- vocal coach and vocal preparation – Joanna Piech-Sławecka
- director assistant – Bazhena Shamovich
- stage manager – Sandra Milošević
- choreographer assistant – Maria Bijak
- physical workshops – Krystyna Lama Szydłowska
- Ukrainian translation of the libretto – Olesya Mamchych
- Belarussian translation of the libretto – Maria Pushkina
- English translation of the libretto – Aleksandra Paszkowska
- Ukrainian Ethnomusicologist consultation – Anna Ohrimchuk
- Ukrainian children games consultation – Venera Ibragimova
- translation during rehearsals – Marharyta Huretskaya
- subtitles – Zofia Szymanowska
- producers from THE CHORUS OF WOMAN Foundation – Marta Kuźmiak, Iwa Ostrowska
- international tour producers from THE CHORUS OF WOMAN Foundation – Alicja Berejowska, Anna Galas-Kosil
- producer from Teatr Powszechny (Warsaw) – Magdalena Płyszewska
- production – Fundacja CHÓR KOBIET i Maxim Gorki Theater (Berlin)
- in coproduction with – Teatr Powszechny w Warszawie; Festival d’Avignon; Maillon, Théâtre de Strasbourg – Scène européenne; SPRING Performing Arts Festival (Utrecht); Tangente St. Pölten – Festival Für Gegenwartskultur (Austria)
partners of the project – Teatr Dramatyczny im. Gustawa Holoubka (Warsaw); Nowy Teatr (Warsaw); Euro Scene Festival Leipzig; Ukrainian Institute; Foundation for Freedom in Warsaw (independent non- profit public organisation focused on migrants from Ukraine, Chechnya, Belarus, Tajikistan, and other countries who settled in Warsaw, and all the greatest activities are addressed to them); “Przystanek Świetlica” – “Bus Stop: Community Centre” (day room for children and youth of migrants); Solidary Community Centre “Słonecznik” (community centre of Ukrainian artists in Warsaw).
multimedia
reviews
- Spektakl Górnickiej nie opowiada tylko o traumach czy okropieństwach wojny, ale też o nas, Polakach i o nas, Europejczykach. Zapewne odbiór „Matek” będzie nieco inny w zależności od miejsca prezentacji przedstawienia, jednak kluczowa teza – o tym, że Europa, do której wyobrażenia się przyzwyczailiśmy i do której często się odwołujemy, nie istnieje, a może i nigdy w takiej formie nie istniała – powinna być czytelna wszędzie. (…). Kobiety grające w „Matkach” nie mówią tylko o traumach, których doświadczyły od momentu wybuchu wojny, dużo uwagi poświęcają też, z jednej strony, złości, z drugiej – nadziei. Złości na to, że Europa coraz częściej odwraca wzrok od Ukrainy, obojętnieje na jej cierpienie, oraz na to, że ta sama Europa, która ciągle powołuje się na demokratyczne wartości, nie zareagowała w odpowiednim momencie i nie powstrzymała imperialistycznych zapędów Rosji. A nadziei – na spotkanie z najbliższymi, na powrót do domu i do przerwanych przez wojnę codziennych rytuałów. Przede wszystkim jednak – nadziei na sprawiedliwość. (…). Szczedriwka w wykonaniu chóru babek, matek, córek jest po prostu przejmująca. I to z kilku powodów. Po pierwsze, bo jest o odzyskiwaniu głosu i o miejscu, w którym ten głos może wybrzmieć. Po drugie, bo zawiera w sobie życzenia dla nas wszystkich. Po trzecie, z uwagi na hołd złożony tradycji ukraińskiego śpiewu, żywego głosu, który przeszywa i dojmuje. Ten śpiew to przestrzeń, której nie da się zawłaszczyć. A ten głos to głos, którego, mimo wszystko, nie da się uciszyć. I niech niesie się on w świat.Wiktoria Tabak, „Didaskalia”
- Ten wieczór tworzy opowieść chóru polegająca na sile indywiduum. Opowiada o siłach ciemności i jasności człowieczeństwa.Doris Meierhenrich, „Berliner Zeitung”